かわる

かわる
I
[代る, 替る] 〔交替する, 入れかわる, 交換する, とってかわる;代理をする〕
take the place of =take O's place
【D】 【S】(人・物)の代りをする, …に取って代る∥ Who could take his place? だれが彼に代ることができるだろうか.
*substitute
/sʌ́bstət(j)ùːt/ |自|【D】 【S】(人・物が)〔…の〕代用[代理]になる〔for〕∥ The principal substituted for our teacher who was ill. 病気になった私たちの先生の代りを校長先生がした.
*replace
|他|【D】 【S】(人・物・事が)〔…として〕(人・物・事)に取って代る, …の後継者となる〔as〕.
▲shift seats with him 彼と席を替る.
◇→代って
II
[変る] ①[変化する]
**change
|自|【S】【D】 (人・物・事が)変る, 変化[変容, 変貌(ぼう)]する, 〔…から/…に〕変る〔from/to, into〕∥ The sleet changed into snow. みぞれは雪に変った《◆一般に into はある物が別の物に変化することを表すが, to は1つのものの状態の変化を示す: The drizzle changed to a rain. 小雨が本降りになった》 / She hadn't changed a bit. 彼女は少しも変っていなかった / Everything changes over time. 時がたてばすべて変る / a usage that has not changed in 50 years 50年変っていないしきたり.
**turn
|自|【S】(人・物・事が)〔…から/…に〕変る, なる〔from/into, to〕∥ Caterpillars turn into butterflies. 毛虫はチョウに変る / The wind turned to the north. 風向きが北に変った / He has turned 180 degrees around. 彼の態度は180度変った.
*vary
|自|【S】(同一の事・物・人が)(形・性質などの点で)〔…によって/…から…まで/…の間で〕変る, 変化[変動]する〔with/from...to.../between〕《◆ change と異なり部分的にしだいに変ることをいう》∥ The weather varies (from hour to hour). 天気は(刻々と)変る.
*alter
|自|(人・物が)〔…において〕変る, 改まる〔in〕∥ He has altered very much in appearance. 彼はずいぶん外見が変った.
cut to O
〔テレビ・映画〕(別のシーン)へ変る.
▲pass from fall to winter 秋から冬に変る / The rain passed into snow toward evening. 雨が夕方近くに雪に変った / Her worried face relaxed in [into] a smile. 彼女の心配そうな顔が笑顔に変った / be constant in love 愛情が変らない / His attitude toward her seems just the same as ever [always]. 彼女に対する彼の態度は以前[いつも]とちっとも変らないように見える / The patient's condition is the same as it was yesterday. その患者の容態は昨日と変らない / Her decision still stands. 彼女の決心はまだ変っていない / The wind veered from southeast to southwest. 風向きが南東から南西に変った / It puts a different complexion on the situation. それにより状況が変る.
②[変更する]
go over
[自] 〔…から/他の党派・思想・好みなどに〕変る, 転向する〔from/to〕.
▲drift from one job to another 転々と職を変る / go Conservative 保守派に変る / switch to another job 他の仕事に変る / switch one's liking to coffee コーヒー党に変る.
③[異なる]
〔違う〕
¶私の期待していたものとは少しも変らない
It is not any different from what I expected.
¶いつもと変らない
look oneself 元気そうだ
¶いつもと変らず元気[平静]である
feel (quite [《米》like]) oneself [通例否定文で].
変わる
to change
to be transformed
to vary
to be revised
to be different
to move location
代る
換わる
替わる
代わる
to take the place of
to relieve
to be substituted for
to be exchanged
to change places with
to take turns
to be replaced
* * *
I
かわる【代る, 替る】
〔交替する, 入れかわる, 交換する, とってかわる; 代理をする〕
take the place of =take O's place
〖D〗 〖S〗(人・物)の代りをする, …に取って代る

Who could take his place? だれが彼に代ることができるだろうか.

*substitute
/sʌ́bstət(j)ùːt/ |自|〖D〗 〖S〗(人・物が)〔…の〕代用[代理]になる〔for

The principal substituted for our teacher who was ill. 病気になった私たちの先生の代りを校長先生がした.

*replace
|他|〖D〗 〖S〗(人・物・事が)〔…として〕(人・物・事)に取って代る, …の後継者となる〔as〕.

▲shift seats with him 彼と席を替る.

◇ → 代って
II
かわる【変る】
①[変化する]
**change
|自|〖S〗〖D〗 (人・物・事が)変る, 変化[変容, 変貌(ぼう)]する, 〔…から/…に〕変る〔from/to, into

The sleet changed into snow. みぞれは雪に変った《◆一般に into はある物が別の物に変化することを表すが, to は1つのものの状態の変化を示す: The drizzle changed to a rain. 小雨が本降りになった》

She hadn't changed a bit. 彼女は少しも変っていなかった

Everything changes over time. 時がたてばすべて変る

a usage that has not changed in 50 years 50年変っていないしきたり.

**turn
|自|〖S〗(人・物・事が)〔…から/…に〕変る, なる〔from/into, to

Caterpillars turn into butterflies. 毛虫はチョウに変る

The wind turned to the north. 風向きが北に変った

He has turned 180 degrees around. 彼の態度は180度変った.

*vary
|自|〖S〗(同一の事・物・人が)(形・性質などの点で)〔…によって/…から…まで/…の間で〕変る, 変化[変動]する〔with/from...to.../between〕《◆ change と異なり部分的にしだいに変ることをいう》

The weather varies (from hour to hour). 天気は(刻々と)変る.

*alter
|自|(人・物が)〔…において〕変る, 改まる〔in

He has altered very much in appearance. 彼はずいぶん外見が変った.

cut to O
〔テレビ・映画〕(別のシーン)へ変る.

▲pass from fall to winter 秋から冬に変る

The rain passed into snow toward evening. 雨が夕方近くに雪に変った

Her worried face relaxed in [into] a smile. 彼女の心配そうな顔が笑顔に変った

be constant in love 愛情が変らない

His attitude toward her seems just the same as ever [always]. 彼女に対する彼の態度は以前[いつも]とちっとも変らないように見える

The patient's condition is the same as it was yesterday. その患者の容態は昨日と変らない

Her decision still stands. 彼女の決心はまだ変っていない

The wind veered from southeast to southwest. 風向きが南東から南西に変った

It puts a different complexion on the situation. それにより状況が変る.

②[変更する]
go over
[自] 〔…から/他の党派・思想・好みなどに〕変る, 転向する〔from/to〕.

▲drift from one job to another 転々と職を変る

go Conservative 保守派に変る

switch to another job 他の仕事に変る

switch one's liking to coffee コーヒー党に変る.

③[異なる]
〔違う〕
¶私の期待していたものとは少しも変らない
It is not any different from what I expected.
¶いつもと変らない
look oneself 元気そうだ
¶いつもと変らず元気[平静]である
feel (quite [《米》like]) oneself [通例否定文で].
* * *
I
かわる【代わる】
〔代理をする〕 take the place of…; stand in for…; represent; 〔交代する〕 fill in for…; take over for…; assume the responsibilities of…; 〔代表する〕 represent; act on behalf of….

●…に代わって 〔代理として〕 for sb; in place [in lieu] of sb; on [in] behalf of sb; 〔代表として〕 in sb's name; as sb's representative

・他の人の仕事を代わってする take over [stand in, do a job] for sb; do sb's job for him; take sb's duty

・一同に代わって on behalf of everybody [all of us]

・…に取って代わられる ⇒とってかわる.

●父に代わって私がご案内いたしましょう. I will act as (a) guide for you in place of my father.

・母に代わって厚く御礼申し上げます. On my mother's behalf, allow me to express my deepest thanks.

・首相の病気療養中は官房長官が首相に代わる. While he is convalescing, the Premier's duties will be assumed by the Chief Cabinet Secretary.

・ちょっと代わってもらえませんか. Would you mind taking over for me for a bit?

・しばらく運転を代わろう. Let me take over the driving for a while.

・宿直を代わってくれませんか. Would you mind swapping night duty with me?

・投手が山田から小野に代わった. Ono replaced Yamada on the mound.

・〔電話で〕 「今, 父に代わります」「〔父〕 はい, 代わりました」 “I'll put my dad on.”―“Thanks. Hello?”

・佐藤氏が辞職し代わって田中氏が局長となった. Mr. Tanaka has been appointed director in place of Mr. Satō, who resigned. | The retired director, Mr. Satō has been succeeded by Mr. Tanaka.

・化石燃料に代わるものが必要だ. There is a need for new energy sources to replace fossil fuels.

・電気がガソリンに代わった. Electricity has replaced gasoline.

・この伝票はレシートに代わるものです. The payment slip serves as a receipt.

・何かこれに代わるものを捜さなくてはならない. I must find some substitute for this.

・真に母乳に代わりうるものはない. There is no real substitute for mother's milk.

・降伏に代わるものは死あるのみ. The only alternative to submission is death.

II
かわる【変わる】
1 〔変化する〕 change; undergo a change; alter; shift; turn; (種々に) vary; (風向きが) shift; change direction; 〔変形する〕 change [alter] 《shape》; transform 《into…》; metamorphose 《into…》. [⇒かわらぬ, かわりやすい]

●気が変わる change one's mind

・意見が変わる change opinion; vary in opinion

・顔色が変わる have the blood drain from one's face; turn pale; change color

・時代が変わる times change

・話変わって… to change the subject…; on a different subject…

・変わらぬ人気 enduring popularity

・いつも変わらぬ人柄 a steadfast personality

・いつまでも変わらぬ愛 a love that never changes.

●この宝石は, 見る角度が変わると色が微妙に変化します. The color of this gem shifts subtly when the aspect of the observer changes.

・最近私は人生に対する考え方が変わってきた. Recently, my ideas about life have changed.

・状況が変われば法律の適用も変わってくる. As circumstances change, the application of the law changes with them.

・きのうと話が変わっていた. 〔話の内容が〕 He was singing a different tune from yesterday. | 〔状況が〕 The situation has changed since yesterday.

・この宝石の輝きは永久に変わらない. The brightness of this jewel is everlasting.

・雰囲気が急に緊張から安堵に変わった. The mood suddenly changed from one of tension to one of relief.

・風は南に変わった. The wind has shifted [veered] to the south.

・イモムシはチョウやガに変わる. Caterpillars turn into butterflies or moths.

・満潮の時刻は毎日変わる. The time of high tide changes from day to day.

・戦況が刻々変わる. The tide of battle changes from moment to moment.

・泣き声は次第に悲鳴に変わった. The sound of crying gradually built into a shriek.

・有権者の興味は政党から個人へと変わった. The focus of voter interest shifted from party to individual.

・彼の気分は一時間ごとに変わる. His mood changes by the hour.

・気圧配置が冬型に変わった. Air pressure systems were now arrayed in a winter pattern.

・信号が青に変わった. The traffic light turned green.

・青空は次第に夕焼け空に変わった. The blue sky gradually changed into the colors of sunset.

・献立は毎日変わる. The menu varies from day to day.

・この町は昔とすっかり変わった. This town is drastically changed from what it was.

・世の中も変わったものだ. The world is (very) different now.

・当方に変わったことは何もない. Things with us are the same as always.

・彼は今ではまるで人間が変わった. He is quite another [a different] person now.

・ちっとも変わりませんね. You haven't changed a bit.

・〔彼に会って〕 人間の変わったのに驚いた. I was struck by the change in him.

・泣き虫だった子も変われば変わるものだ. He used to be such a crybaby and look at him now!

・悪人が善人に変わった. The devil has turned saint.

・愛情が憎しみに変わった. Love gave way to hatred.

・その時から彼の僕に対する態度が変わった. From that time his attitude toward me underwent a change.

・彼の言葉に彼女の顔色が変わった. At his words, she turned pale.

・彼は与党支持に変わった. He about-faced and became a supporter of the incumbent party.

・変わってかえって悪くなった. Things are the worse for the change.

・それでは[そうなると]話が変わってくる. That changes things.

・戦災でこの町はだいぶ変わってしまった. War damage wrought great changes in the town.

・何があっても彼女への愛情は変わることはない. My love for her will never change no matter what (happens).

・踏まれて箱の形が変わった. The box was stepped on and bent out of shape.

・雲の形がだんだん変わってきた. The cloud shapes have gradually changed.

2 〔変更される〕 be changed [revised, rescheduled]; 〔改正される〕 be amended [revised, corrected].

●住所が変わる have one's address changed; 〔移転する〕 move.

●その法律が変わった. The law underwent revision.

・4 月 1 日から規則が変わる. Regulations will change effective April 1st.

・開始時間が変わった. The opening time was changed.

・開演時刻が 6 時から 7 時に変わった. Curtain time has been pushed back from 6:00 to 7:00 p.m.

・新幹線のダイヤが来月から変わる. The Shinkansen schedule will change, starting next month.

・献立が豚カツから天ぷらに変わった. The menu changed from pork cutlets to tempura.

3 〔異なる〕 differ 《from…》; vary 《from…》; 〔かけ離れる〕 diverge 《from…》; depart 《from…》. [⇒かわった]

●変わっている be different 《from…》; 〔普通でない〕 be uncommon; be odd; be unusual; be different; 〔新鮮だ〕 be new; be fresh

・変わった考え方 a different way of looking at things; a fresh [an odd] perspective; a departure from standard views

・変わった風習 a novel custom.

●あの男は一風変わっている. There's something queer about him. | 《口》 He's a few cards short of a full deck.

・家族の中で兄だけがちょっと変わっている. My (older) brother stands out as a little strange in our family.

・ケーキが酒のつまみだなんて, 君は変わってるなあ. Cake as an hors d'oeuvre for sake? You're strange.

・今では田舎の生活も都会とほとんど変わらない. These days, life in the country is hardly different from that in town.

・彼女はいつも変わった服装をしている. She's always wearing these odd clothes.

・あの画家は変わった絵をかく. He paints rather unusual pictures.

・あなたは変わった意見をお持ちですな. I must say your view of the subject is rather unusual.

・その靴, ちょっと変わったデザインね. Those shoes have an unusual design, don't they?

・今晩の料理は少し変わった味つけだ. Tonight's cooking is seasoned a little differently.

・海でイルカと遊ぶという変わった体験をした. At the sea, I had the rather unusual experience of splashing around with some dolphins.

・所変われば品変わる. Each country has its own customs [ways]. | So many countries, so many customs. 【諺】

4 〔移る〕 move; remove 《to…》; (持ち場などが) undergo a change in post [position].

●新しい家に変わる move into a new house

・別の会社に変わる change to another firm.

●暑いので日陰の席に変わった. It was hot, so I moved to a seat in the shade.

・通勤先が千葉支社に変わった. I transferred to the company's Chiba branch.

・場所を変わって釣ってみたらよく釣れた. When I changed my spot and threw in my line again the fish began biting.

・音楽の時間は教室が変わる. We have to change (class)rooms for music class.

III
かわる【換わる】
〔交換される〕 be exchanged [swapped, bartered] 《for…》.

●私の土地はすべて金に換わった. All my land went in exchange for cash.

IV
かわる【替わる】
〔入れかわる〕 change places; (新旧が) replace 《old with new》.

●年度が替わる enter a new 《fiscal, academic》 year

・担当者が替わる have a new person in charge.

●あの会社は社長が替わった. The company has had a change of president.

・喫茶店だった店がラーメン屋に替わった. What was once a coffeehouse has turned into a noodle shop.

・彼女と席を替わって窓際にすわった. I changed seats with her and sat down next to the window.

・電車で老人と席を替わった. He gave his seat on the train to an elderly person.


Japanese-English dictionary. 2013.

Игры ⚽ Нужен реферат?

Look at other dictionaries:

  • — 【대】 대신하다; 바꾸다; 벌갈아들다; 번갈아; 대 (세상 시세) ; 대대로; 값 人 (사람인) + (주살익) 人부 3획 (총5획) [1] generation [2] dynasty [3] [n] era;period [4] [v] be a substitute or an equivalent; take place of; replace; replacement (of person or generation) [5] ancient kingdom… …   Hanja (Korean Hanzi) dictionary

  • — 【화】 (어떤 상태로) 되다; 화하게 하다; 죽음; 변화; 교화; 요술; 집 (도사의 거실) (바로 선 사람) + (거꾸로 선 사람) 匕부 2획 (총4획) [1] [v] change; convert; transform; reform; influence [2] short for chemistry カ·ケ·かわる·ばける 簡素化 (간소화) 어렵고 복잡한 것을 간단하고 알기 쉽게 고침. 感化 (감화) ① 남의 마음을 감동케 하여 착하게 만듦. ② …   Hanja (Korean Hanzi) dictionary

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”